Time to meet William Safire’s replacement for the "On Language" column over at The New York Times.
But if you read Language Log, you already know him. Ben Zimmer has been posting there regularly since 2005. Before that, LL readers knew him as a frequent commenter whose remarks were frequently mentioned by Mark Liberman and Geoff Pullum in their own posts.
And if you’ve really been paying attention (like me), you’ll know that two of his comments were so good that Pullum insisted they appear in our book collection of Language Log posts, Far from the Madding Gerund, in 2006. I think Geoff put it to me like this: “You are a fine editor, Tom [Geoff is always so gracious when the knife is still held behind his back], but if Zimmer’s posts on Churchill are not included in the book, there will be no book. I hope that’s clear. Maybe you’d like that, though; it would free you up to go back to measuring your woodpile, or whatever it is you do up there in Oregon.”
OK--maybe not his exact words, but I can’t locate the exact words in my flawed email filing system, so I’m forced to resort to making things up (which I just hate to do, by the way--apologies to Geoff if I’ve misquoted, but I think I have not).
And then, if you’ve really, really been paying attention (like me), you will also know that it was a series of Ben Zimmer posts (covering a topic which will by necessity not be covered in his NY Times column--you have to get the book to know what I mean by that) that was selected to represent Language Log in Sarah Boxer’s Ultimate Blogs (2008).
And if you’ve pay any attention at all to the language usage biz (like me), you’ll also know that Ben has been one of the rotating columnists the Times has employed to write the “On Language” column during William Safire’s absence due to illness and since his passing.
Somewhere along the line, Zimmer became editor of Visual Thesaurus, which is perhaps the best-produced language usage site for the general reader on the web, due in no small part to his acumen.
Being asked to write the “On Language” column must be the language-columnist equivalent of being asked to host The Tonight Show. William Safire set the standard for the position just as surely as Jack Paar did so for the late-night talk show. This is big--really, really big. The only thing bigger than this is the congratulations and best wishes we send to Ben Zimmer. Ben Zimmer, “On Language” columnist for The New York Times just sounds great, doesn’t it? This is going to be good.
Showing posts with label Language usage. Show all posts
Showing posts with label Language usage. Show all posts
3.12.2010
9.30.2009
William Safire Remembered, but Best Remembranced Elsewhere

Look everywhere else for remembrances of Safire (I'll ignore much of his political opinion except as it relates to civil liberties and media conglomeration), and also look around for discussions of what a snowclone is. As far as I know, Safire never plugged that other phenomenon noted and popularized at Language Log, the eggcorn.
As far as I know, Safire never gave mention to Paul Brians' Common Errors in English Usage, which would have seemed a natural for him, but once upon a time he did give mention to Brad Hansen's Dictionary of Computing and Digital Media, published by our own selves. To him the book was "catnip for netties."
11.12.2008
Colorless green ideas do not sleep furiously—or do they?

Because he asserted his point so audaciously—claiming that no statistical model for grammaticalness would show otherwise—he left himself open to Fernando Pereira’s 2000 report on his own analysis. It turned out that a simple statistical model showed the grammatical version to be 200,000 times more likely to appear than the ungrammatical version.
All of this was described by Mark Liberman in a Language Log post which was reprinted in Far from the Madding Gerund.
So it seems Mr. Chomsky was wrong in that particular assertion, but then along came Mikael Parkvall to seal the deal, showing us once and for all that colorless green ideas do, in fact, sleep furiously. His illustration serves as the punch line for this post:
This illustration appeared on the back cover of the original UK edition of Limits of Language, but for some reason was dropped for the US edition. Since I was involved in the decision, I ought to be able to explain, but for some reason I cannot. Take another look at that beautiful rendition and tell me I’m not crazy.
10.29.2008
Common Errors in English Usage 2nd Edition: It’s a book that deserves its reputation

Well, OK, on its face, that’s only one error, and a pretty simple one at that. “It’s” with an apostrophe can only mean “it is” or “it has.” The apostrophe takes the place of the missing letters in this case, just like the apostrophe in “don’t” or “can’t,” so if you are using “it’s” with an apostrophe and cannot logically replace it with either “it is” or “it has,” then the correct spelling is “its” with no apostrophe. Example:
- It’s been too long since I spent the day at the seaside.
- The maple shed its leaves assiduously throughout the fall afternoon.
But of course there's an excellent reason why “it’s” and “its” get misused by capable writers. It’s simply that the apostrophe has one other major function in English besides standing in for missing letters. The apostrophe also is used to mark the possessive case, as in “John’s books” or “the leaders' conference.” The problem, naturally, is that “its” is a possessive pronoun, so the instinct is to want to insert an apostrophe to mark possession. Pronouns are different from nouns, though. We just don’t do apostrophes in our possessive pronouns (his, her, your, their) the way we do with our nouns.
So, then, enter common error in English #2: Correctly inserting the apostrophe in a possessive noun. Here's one that I often have to stop and think about, though the basic rule is straightforward: For a singular noun, add apostrophe-s to the end to make it possessive. For a plural noun ending in “s,” add only an apostrophe to make it possessive, and for plural nouns not ending in “s” (such as children), add apostrophe-s to the end to make it possessive. Examples:
- the boss’s desk (singular noun; add apostrophe-s to form the possessive)
- the child’s bookshelf (singular noun; add apostrophe-s to form the possessive)
- a managers’ meeting (plural noun ending in “s”; add apostrophe to form the possessive)
- the men’s room (plural noun not ending in “s”; add apostrophe-s to form the possessive)
- Paul Brians’ excellent book on English usage
(singular proper noun made possessive by adding an apostrophe) - Jacqueline du Pré’s recordings of Brahms’ cello sonatas
(two singular proper nouns—one made possessive by adding apostrophe-s; the other made possessive by adding an apostrophe) - the Masons’ expansive collection of exotic pets
(plural proper noun made possessive by adding an apostrophe)
Fine—that’s two errors tied to “its” vs. “it’s,” but where could the third error to avoid be? It gets a bit trickier, since this is not clear-cut error-correction turf anymore, but consider these two (classic) sentences:
a) The committee reached its decision.Note, first, that “its,” not “it’s,” is the correct spelling in Example a). That's worth noting because there's my flimsy connection to the its/it’s question I'm addressing. But the issue now becomes transmogrified—it’s no longer a matter of wrestling with apostrophes and possessive forms; now it’s a question of singular vs. plural. And here, I think, is the source of much confusion among native English speakers. It all seems pretty simple when you use sentences like this:
b) The committee reached their decision.
- The dog wagged its tail.
- The cats ate their dinner.
a) The committee[, acting as a unified whole,] reached its decision.And on this point you need to settle into some comfortable in-between space that decides both can be correct. Now, enlightened, you can go forward knowing you know which one you mean when using the singular (its) or the plural (their).
b) The [members of] the committee reached their decision.
There is so much more to say about “their” and “they,” and the tradition of the “singular they,” which has been covered quite thoroughly elsewhere. For now, I’ll just take the opportunity to announce that these issues and many others are addressed concisely, accurately, and fairly in Common Errors in English Usage 2nd Edition, which—as of today—is available for ordering and will be shipping in about three weeks. Have fun!
9.30.2008
Limits of Language - a wealth of information

Swedish linguist, Mikael Parvall, has written a fascinating book about languages for the general public. It is part “Book of Lists,” part “Guinness Book of World Records,” and part "Visual Encyclopedia," and it contains information on over one thousand languages! The subtitle of the book is "almost everything you didn't know you didn't know about language and languages." Parkvall answers questions such as these: Are there native speakers of Klingon? Has there ever been a state with Esperanto as its official language? What is the least useful dictionary ever produced? What is the world's smallest language? Does English have more words than other languages? In what country are people the most polyglot? Can words consist of consonants alone? He answers these questions and many more, providing an illuminating introduction to linguistics that all readers can appreciate and enjoy. Parkvall teaches and does research at
Subscribe to:
Posts (Atom)