It was recently brought to my attention that although I mention “ice tea” and “stain glass” windows in passing on my “Non-Errors” page, they probably deserve a separate entry. Indeed, when I wrote the book version of Common Errors in English Usage, I created entries for these two, but forgot to match them on the Web site. I’ve now fixed that.
The same correspondent pointed out that “scramble eggs” is a similar misspelling on many menus, so I added an entry for that one as well.
I used to joke to my wife that I should make a card to leave with the tip in restaurants on which I could check off the various spelling errors on the menu.
Some I have written up: “bullion,” “carmel,” “Ceasar salad,” “chai tea,” “ champaign,” “cold slaw,” “desert,” “expresso,” “French dip with au jus,” “grill cheese,” “mash potatoes,” “sherbert,” “Rueben sandwich,” “sconce,” “soup du jour of the day,” “tirimisù,” “vinegarette,” “weiner,” and “whip cream.”
The same correspondent pointed out that “scramble eggs” is a similar misspelling on many menus, so I added an entry for that one as well.
I used to joke to my wife that I should make a card to leave with the tip in restaurants on which I could check off the various spelling errors on the menu.
Some I have written up: “bullion,” “carmel,” “Ceasar salad,” “chai tea,” “ champaign,” “cold slaw,” “desert,” “expresso,” “French dip with au jus,” “grill cheese,” “mash potatoes,” “sherbert,” “Rueben sandwich,” “sconce,” “soup du jour of the day,” “tirimisù,” “vinegarette,” “weiner,” and “whip cream.”
1 comment:
I'd buy those cards! Poorly edited menus are reason enough to avoid a restaurant, in my opinion. What else are they giving too little attention?
Post a Comment